NORDIC PROCUREMENT ENFORCEMENT
  LEGAL RESEARCH PROJECT
   

   
 
 
 
    
 
 
Previous
Up
Next
   
   
c3-28.1
c3-28.2
u1-15.stm
c3-29
c3-30.1.s1
c3-30.1.a
c3-30.1.b
c3-30.1.c
c3-30.1.d
npl2-12.3.p2+4-5
c3-30.2-4
npl2bk2-2.3
c3-31.s1
c3-31.1.a
c3-31.1.b
c3-31.1.c
c3-31.2.a
c3-31.2.b
c3-31.2.c
c3-31.2.d
c3-31.3
c3-31.4.a
c3-31.4.b
u3-40.3.i
u3-40.3.j
g1-6.1.h
w1-9.2
c3-32.1
c3-32.2.1
c3-32.2.2.s1
c3-32.2.2.s2
c3-32.2.3
c3-32.2.4
c3-32.2.5
c3-32.3
c3-32.4.1
c3-32.4.2
c3-33.1
c3-33.2
c3-33.3
c3-33.4
c3-33.5
c3-33.6
c3-33.7
c3-34.1-2
c3-34.3

32004L0018: c3-31.4.a

Unforeseen circumstances

EU Law Community DK Law EU Cases DK Cases

EU Law

32004L0018 - Classic (3rd generation) Article 31.4.a
(4) for public works contracts and public service contracts:
    (a) for additional works or services not included in the project initially considered or in the original contract but which have, through unforeseen circumstances, become necessary for the performance of the works or services described therein, on condition that the award is made to the economic operator performing such works or services:
    - when such additional works or services cannot be technically or economically separated from the original contract without major inconvenience to the contracting authorities,
    or
    - when such works or services, although separable from the performance of the original contract, are strictly necessary for its completion.
However, the aggregate value of contracts awarded for additional works or services may not exceed 50 % of the amount of the original contract;
32004L0017 - Utilities (3rd generation) Article 40.3.f
(f) for additional works or services which were not included in the project initially awarded or in the contract first concluded but have, through unforeseen circumstances, become necessary to the performance of the contract, on condition that the award is made to the contractor or service provider executing the original contract:
    - when such additional works or services cannot be technically or economically separated from the main contract without great inconvenience to the contracting entities, or
    - when such additional works or services, although separable from the performance of the original contract, are strictly necessary to its later stages;
31993L0037 - Works (2nd generation) Article 7.3.d
(d) for additional works not included in the project initially considered or in the contract first concluded but which have, through unforeseen circumstances, become necessary for the carrying out of the work described therein, on condition that the award is made to the contractor carrying out such work:
    - when such works cannot be technically or economically separated from the main contract without great inconvenience to the contracting authorities, or
    - when such works, although separable from the execution of the original contract, are strictly necessary to its later stages,
    However, the aggregate amount of contracts awarded for additional works may not exceed 50 % of the amount of the main contract;
31992L0050 - Services (2nd generation) Article 11.3.e
(e) for additional services not included in the project initially considered or in the contract first concluded but which have, through unforeseen circumstances, become necessary for the performance of the service described therein, on condition that the award is made to the service provider carrying out such service:
    - when such additional services cannot be technically or economically separated from the main contract without great inconvenience to the contracting authorities, or
    - when such services, although separable from the performance of the original contract, are strictly necessary for its completion.
    However, the aggregate estimated value of contracts awarded for additional services may not exceed 50 % of the amount of the main contract;
31993L0038 - Utilities (2nd generation) Article 20.2.f
(f) for additional works or services not included in the project initially awarded or in the contract first concluded but which have, through unforeseen circumstances, become necessary for the execution of the contract, on condition that the award is made to the contractor or service provider executing the original contract:
    - when such additional works or services cannot be technically or economically separated from the main contract without great inconvenience to the contracting entities,
    - or when such additional works or services, although separable from the execution of the original contract, are strictly necessary to its later stages;
31989L0440 - Fourth amendment of Works (1st generation)Article 1.7=W1-5.3.d
(d) for additional works not included in the project initially considered or in the contract first concluded but which have, through unforeseen circumstances, become necessary for the carrying out of the work described therein, on condition that the award is made to the contractor carrying out such work:
    - when such works cannot be technically or economically separated from the main contract without great inconvenience to the contracting authorities, or
    - when such works, although separable from the execution of the original contract, are strictly necessary to its later stages, however, the aggregate value of contracts awarded for additional works may not exceed 50 % of the amount of the main contract;
31990L0531 - Utilities (1st generation) Article 15.2.f
(f) for additional works not included in the project initially awarded or in the contract first concluded but which have, through unforeseen circumstances, become necessary for the execution of the contract, on condition that the award is made to the contractor executing the original contract:
- when such additional works cannot be technically or economically separated from the main contract without great inconvenience to the contracting entities,
- or when such additional works, although separable from the execution of the original contract, are strictly necessary to its later stages;

EU Cases

Case PteRefText
C-454/06
Pressetext Nachrichtenagentur
29-38S2-1.a.p1-imp
S2-11.3.e
S2-11.3.f
29 By its first three questions, the Bundesvergabeamt asks, essentially, in which circumstances amendments to an existing agreement between a contracting authority and a service provider may be regarded as constituting a new award of a public services contract within the meaning of Directive 92/50.
    30 Directive 92/50 does not provide a specific answer to those questions, but it does contain a number of pertinent indications which should be placed in the overall framework of Community rules governing public procurement.
    31 It is clear from the case-law that the principal objective of the Community rules in the field of public procurement is to ensure the free movement of services and the opening-up to undistorted competition in all the Member States (see Case 26/03 Stadt Halle and RPL Lochau [2005] ECR I-1, paragraph 44). That two-fold objective is expressly set out in the second, sixth and twentieth recitals in the preamble to Directive 92/50.
    32 In order to pursue that two-fold objective, Community law applies inter alia the principle of nondiscrimination on grounds of nationality, the principle of equal treatment of tenderers and the obligation of transparency resulting therefrom (see, to that effect, Case C-275/98 Unitron Scandinavia and 3-S [1999] ECR I-8291, paragraph 31; Case C-324/98 Telaustria and Telefonadress [2000] ECR I-10745, paragraphs 60 and 61; and Case C-496/99 P Commission v CAS Succhi di Frutta [2004] ECR I-3801, paragraphs 108 and 109).
    33 Directive 92/50 implements those principles and that obligation of transparency in respect of contracts coming within its ambit and concerning, either solely or for the most part, services listed in Annex I A thereto, by requiring inter alia certain award procedures. For contracts coming within its ambit and concerning, either solely or for the most part, services listed in Annex I B thereto, the directive does not impose the same rules for the award procedures, but that category of public contracts nevertheless remains subject to the fundamental rules of Community law and the obligation of transparency resulting therefrom (see, to that effect, Case C-507/03 Commission v Ireland [2007] ECR I-0000, paragraphs 26, 30 and 31).
    34 In order to ensure transparency of procedures and equal treatment of tenderers, amendments to the provisions of a public contract during the currency of the contract constitute a new award of a contract within the meaning of Directive 92/50 when they are materially different in character from the original contract and, therefore, such as to demonstrate the intention of the parties to renegotiate the essential terms of that contract (see, to that effect, Case C-337/98 Commission v France [2000] ECR I-8377, paragraphs 44 and 46).
    35 An amendment to a public contract during its currency may be regarded as being material when it introduces conditions which, had they been part of the initial award procedure, would have allowed for the admission of tenderers other than those initially admitted or would have allowed for the acceptance of a tender other than the one initially accepted.
    36 Likewise, an amendment to the initial contract may be regarded as being material when it extends the scope of the contract considerably to encompass services not initially covered. This latter interpretation is confirmed in Article 11(3)(e) and (f) of Directive 92/50, which imposes, in respect of contracts concerning, either solely or for the most part, services listed in Annex I A thereto, restrictions on the extent to which contracting authorities may use the negotiated procedure for awarding services in addition to those covered by an initial contract.
    37 An amendment may also be regarded as being material when it changes the economic balance of the contract in favour of the contractor in a manner which was not provided for in the terms of the initial contract.
    38 It is in the light of the aforegoing considerations that the questions referred to the Court are to be answered.
C-187/04 & C-188/04
Italy
23-25W2-7.3.a
W2-7.3.d
23 En troisième lieu, s’agissant des arguments du gouvernement italien selon lesquels, d’une part, en vertu des dispositions nationales pertinentes, les travaux en cause seraient des ouvrages relevant des interventions comprises dans la mission normale de la concession initiale, auxquels la directive 93/37 ne s’appliquerait pas, et, d’autre part, un éventuel appel d’offres pour l’attribution de la concession autonome se serait traduit par une absence de concurrents, il convient de rappeler qu’il ne peut être recouru à la procédure négociée sans publication préalable d’un avis de marché que dans les cas limitativement énumérés à l’article 7, paragraphe 3, de cette directive.
    24 À cet égard, il y a lieu de relever que, selon une jurisprudence constante, les dispositions d’une directive qui autorisent des dérogations aux règles visant à garantir l’effectivité des droits reconnus par le traité CE dans le secteur des marchés publics de travaux doivent faire l’objet d’une interprétation stricte et que c’est à celui qui entend s’en prévaloir qu’incombe la charge de la preuve que les circonstances exceptionnelles justifiant la dérogation existent effectivement (arrêts du 18 mai 1995, Commission/Italie, C-57/94, Rec. p. I-1249, point 23; du 28 mars 1996, Commission/Allemagne, C-318/94, Rec. p. I-1949, point 13, et du 13 janvier 2005, Commission/Espagne, C-84/03, Rec. p. I-139, point 48).
    25 Or, le gouvernement italien n’a pas démontré l’existence d’une situation justifiant l’application de l’une des exceptions prévues par la directive 93/37 en particulier, celles figurant à l’article 7, paragraphe 3, sous a) et d), de celle-ci.
C-187/04 & C-188/04
Italy
31W2-1.c
W2-7.3.a
W2-7.3.d
W2-3.1
W2-11.3
W2-11.6
W2-11.7
31 Dans ces conditions, il convient de constater que, dans la mesure où l’ANAS a confié la construction et la gestion des autoroutes de la Valtrompia et de la Pedemontana Veneta Ovest à la société concessionnaire dans le cadre de concessions directes sans publication préalable d’un avis de marché, alors même que les conditions nécessaires à cet égard n’étaient pas réunies, la République italienne a manqué aux obligations qui lui incombent en vertu de la directive 93/37, et plus particulièrement des articles 3, paragraphe 1, et 11, paragraphes 3, 6 et 7 de celle-ci.

DK Cases

Case PteRefText
N-070821
Centralforeningen af Taxiforeninger i Danmark
1-2+K1U3-10.late-impl
U3-17.6.a.2
U3-40.3.f-impl
Ad påstand 1
    1. Den mundtlige aftale, som indklagede den 27. februar 2007 indgik med Skive Taxa, blev ikke indgået i forbindelse med udbudet iværksat ved udbudsbekendtgørelsen af 30. november 2006, men blev indgået på et tidspunkt, efter at dette udbud var afsluttet. Dette indebærer, at kontrakten med Skive Taxa ikke er indgået på grundlag af det tilbud, som Skive Taxa afgav under EU-udbudet, men er indgået på grundlag af indklagedes senere telefoniske kontakt med Skive Taxa, da der viste sig behov for at indgå en yderligere kontrakt med virksomheder med Skive by som hjemsted.  Klagenævnet tager derfor ikke påstanden til følge.
Ad påstand 2
    2. Indklagede havde forud for indgåelsen af den senere selvstændige kontrakt med Skive Taxa anslået, at den økonomiske værdi af denne kontrakt lå langt under tærskelværdien, hvilket indebærer at indklagede kunne indgå denne kontrakt uden at skulle gennemføre EU-udbud, jf. Forsyningsvirksomhedsdirektivets artikel 17, stk. 6. [Note appears as a misreading of the obligation in U3-17.6.a.2 to apply procurement procedures to all the lots, and the special rules in U3-40.3.f on unforseen additional needs] Efter det oplyste har indklagede korrekt anslået den økonomiske værdi af kontrakten til at ligge langt under tærskelværdien. Indklagede kunne således indgå kontrakten med Skive Taxa uden at gennemføre EU-udbud, og da den valgte fremgangsmåde heller ikke i øvrigt er i strid med Forsyningsvirksomhedsdirektivet, tager Klagenævnet ikke påstanden til følge.   
    .....
    K1. Klagen tages ikke til følge.
    [Påstand 1 Klagenævnet skal konstatere, at indklagede har handlet i strid med Forsyningsvirksomhedsdirektivets artikel 45 ved ikke at afvise tilbudet fra Skive Taxa, uagtet dette tilbud ikke blev modtaget hos indklagede inden udløbet af fristen for afgivelse af tilbud den 22. januar 2007 kl. 12.00, idet det først blev modtaget hos indklagede den 22. januar 2007 ca. kl. 12.15.
    Påstand 2 (subsidiær i forhold til påstand 1) Klagenævnet skal konstatere, at indklagede har handlet i strid med Forsyningsvirksomhedsdirektivet ved den 27. februar 2007 at beslutte at indgå kontrakt med Skive Taxa om variabel kørsel uden garanti for kørselsomfanget (kontrakt A, vogntype 1 og 2) uden forinden at gennemføre EUudbud.]