NORDIC PROCUREMENT ENFORCEMENT
  LEGAL RESEARCH PROJECT
   

   
 
 
 
    
 
 
Previous
Up
Next
   
   
ECT-AbuPow
ECT-ConfInt
ECT-EffUtil
ECT-EquTran
ECT-GoodAdm
ECT-GoodFai
ECT-LegCert
ECT-LegExp
ECT-NonExist
ECT-Proport
ECT-RightHear

ECT-EffUtil

Effet utile

EU Law Community DK Law EU Cases DK Cases

EU Law

ECT Effet utile
Any derogations from the rules intended to ensure the effectiveness of the rights conferred by the EC Treaty in connection with public procurement must be strictly interpreted.
    The burden of proving the actual existence of exceptional circumstances justifying a derogation lies on the person seeking to rely on those circumstances [as stated in case C-157/06]

EU Cases

Case PteRef Text
T-333/07
Entrance Services
105ECT-EffUtil105 À titre surabondant, il y a lieu de considérer qu’est sans incidence l’interprétation donnée par la Cour à l’article 26 [must be 28] de la directive 71/305/CEE du Conseil, du 26 juillet 1971, portant coordination des procédures de passation des marchés publics de travaux (JO L 185, p. 5) et, plus particulièrement, son interprétation de la portée de la liste que comporte cette disposition en ce qui concerne la capacité technique et professionnelle des soumissionnaires dans le cadre des marchés publics, dans les arrêts Transporoute et travaux, d’une part, et CEI et Bellini, d’autre part, point 81 supra, dès lors que cette directive a été abrogée par la directive 93/37/CEE du Conseil, du 14 juin 1993, portant coordination des procédures de passation des marchés publics de travaux (JO L 199, p. 54), laquelle a, à son tour, été abrogée par la directive 2004/18 et que la formulation des dispositions des modalités d’application, qui résultent d’un règlement, n’est pas exactement identique à celle de l’article 26 de la directive 71/305.
C-337/06
Bayerischer Rundfunk
31ECT-EffUtil31. It must also be stated that even though the German system of financing the public broadcasting bodies excludes as a matter of principle the exercise by the public authorities of any political influence whatsoever on those bodies, that fact alone does not mean that the present case should be examined solely from the point of view that it is impossible, by definition, for the State to exercise such influence. For the purposes of uniform interpretation and application of Community law and of the realisation of the objectives of the EC Treaty the Court must also take into account other considerations such as freedom of movement and the opening of the market.
C-337/06
Bayerischer Rundfunk
35-38S2-1.b.1
S2-1.b.2
ECT-EffUtil
35. With a view to the interpretation of the concept of financed... by the State' or by other public bodies, it is appropriate to refer to the aim of the Community directives in relation to public contracts, as stated in the case-law of the Court.
    36. In accordance with that case-law, the aim of the directives in relation to awarding public contracts is to avoid both the risk of preference being given to national tenderers or applicants whenever a contract is awarded by the contracting authorities and the possibility that a body financed or controlled by the State, regional or local authorities or other bodies governed by public law may choose to be guided by considerations other than economic ones (University of Cambridge , paragraph 17, and case-law there cited).
    37. The Court has restated those objectives, adding that the concept of contracting authority', including a body governed by public law', must be interpreted, in the light of those objectives, in functional terms (Case C237/99 Commission v France [2001] ECR I939, paragraphs 42 and 43, and case-law there cited).
    38. The Court has held that the purpose of coordinating at Community level the procedures for awarding public contracts is to eliminate barriers to the freedom to provide services and goods and therefore to protect the interests of traders established in a Member State who wish to offer goods or services to contracting authorities established in another Member State (University of Cambridge , paragraph 16, and Commission v France , paragraph 41).
C-157/06
Italy
22-23ECT-EffUtil22 It should be noted at the outset that it is common ground between the parties that the value of the contracts covered by the Ministerial Decree exceed the threshold, fixed in Article 5(1)(a) of Directive 93/36, capable of bringing them within the scope of that directive.
    23 It must also be borne in mind that it is settled case-law that any derogations from the rules intended to ensure the effectiveness of the rights conferred by the EC Treaty in connection with public procurement must be strictly interpreted (see, to that effect, Case C-71/92 Commission v Spain [1993] ECR I-5923, paragraph 36) and that the burden of proving the actual existence of exceptional circumstances justifying a derogation lies on the person seeking to rely on those circumstances (see, to that effect, Case C-328/92 Commission v Spain [1994] ECR I-1569, paragraphs 15 and 16, and Commission v Italy, paragraphs 57 and 58).
C-328/92
Spain
15-16G1-6.1.a
G1-6.1.b
G1-6.1.c
G1-6.1.d
G1-6.1.e
G1-6.1.f
G1-6.1.g
G1-6.1.h
ECT-EffUtil
In that regard, Article 6 of Directive 77/62, which authorizes derogations from rules intended to ensure the effectiveness of rights conferred by the Treaty in the public supply contracts sector, must be interpreted strictly (see the judgment in Commission v Spain, cited above, paragraph 36).
    Furthermore, the burden of proving the actual existence of exceptional circumstances justifying a derogation lies on the person seeking to rely on those circumstances (see, with regard to public works contracts, the judgment in Case 199/85 Commission v Italy [1987] ECR 1039, paragraph 14).
C-71/92
Spain
36W1-9.1.a
W1-9.1.b
W1-9.1.c
W1-9.1.d
W1-9.1.e
W1-9.1.f
W1-9.1.g
G1-6.1.a
G1-6.1.b
G1-6.1.c
G1-6.1.d
G1-6.1.e
G1-6.1.f
G1-6.1.g
G1-6.1.h
ECT-EffUtil
It should be stressed first of all that the provisions of Article 9 of Directive 71/305 and of Article 6 of Directive 77/62, which authorize derogations from the rules intended to ensure the effectiveness of the rights conferred by the Treaty in the field of public works and supply contracts, must be strictly interpreted (see, as regards Article 9 of Directive 71/305, the judgment in Case 199/85 Commission v Italy [1987] ECR 1039, paragraph 14). For the same reasons, the abovementioned provisions specifying the cases in which privately negotiated contracts may be concluded must be regarded as exhaustive.
199/85
Italy
14W1-9.1.b
W1-9.1.d
ECT-EffUtil
Those provisions, which authorize derogations from the rules intended to ensure the effectiveness of the rights conferred by the treaty in the field of public works contracts, must be interpreted strictly and the burden of proving the actual existence of exceptional circumstances justifying a derogation lies on the person seeking to rely on those circumstances.

DK Cases

Case PteRefText
N-080912
Master Data
9-11+K5C3-2
C3-53.1-impl
ECT-EffUtil-impl
Ad påstand 6
    9. Det bemærkes, at det af referatet af styregruppemødet den 22. november 2007 og af den efterfølgende mailkorrespondence fremgår, at det ikke på tidspunktet for indklagedes beslutning om at indgå kontrakt med Maxys ApS var afklaret, om denne løsning ville indebære en meromkostning på 200.000 kr., hvilket Klagenævnet finder kritisabelt.
    10. Da det af »Modelbilag til Standardkontrakt for kortvarigt IT-projekt, KO« 1 fremgår, at leverandøren tidligst efter 4 år kan opsige vedligeholdelseskontrakten, som skulle indgås i tilknytning til aftalen om kostberegningssystemet, finder Klagenævnet, at den kontraktperiode, som der henvises til i definitionen af underkriteriet »Pris«, og som ikke i øvrigt er defineret, er 4 år. Den relevante pris er herefter engangsudgiften + 4 års drift, hvor klagerens tilbud er under det forventede, mens tilbudet fra Maxys ApS ligger over det forventede. I overensstemmelse med retningslinjerne i notatet af 11. december 2007 burde Maxys ApS være tildelt karakteren 2 i stedet for 4 for kriteriet »Pris. Dette ville have medført, at klager havde opnårt højeste pointtal og dermed skulle være tildelt kontarkten.
    11. Påstanden tages herefter delvis til følge som nedenfor bestemt.
    .....
    K5. Påstand 6 Indklagede har handlet i strid med ligebehandlingsprincippet i Udbudsdirektivets artikel 2 ved ved vurderingen af tilbudene efter tildelingskriteriet »det økonomisk mest fordelagtige bud« ikke at have taget hensyn til, at prisen i klagerens tilbud var lavere end prisen i tilbudet fra Maxys ApS.
    [Påstand 6 Klagenævnet skal konstatere, at indklagede har handlet i strid med ligebehandlingsprincippet i Udbudsdirektivets artikel 2 ved ved vurderingen af tilbudene efter tildelingskriteriet »det økonomisk mest fordelagtige bud« at have vurderet underkriteriet »Pris« efter et skøn og ikke efter en beregning og ved udøvelsen af dette skøn ikke at have taget hensyn til, at prisen i klagerens tilbud var lavere end prisen i tilbudet fra Maxys ApS.]
N-080627
Danske Arkitektvirksomheder
7-9+K4ECT-EffUtil
KNL2-4.1.1
Ad påstand 4
    7. I sin skrivelse af 27. august 2007 til deltagerne i projektkonkurrencen fremkom indklagede med bemærkninger og forslag til, hvorledes projektkonkurrencen kunne gennemføres. Indklagede anførte endvidere:
    » Handels- og Søfartsmuseet håber, at alle forslagsstillere er enige i, at ovenstående fremgangsmåde efter omstændighederne er den bedste måde at afslutte konkurrencen på. Handels- og Søfartsmuseet vil imidlertid kun iværksætte denne fremgangsmåde, hvis alle fem forslagsstillere skriftligt og uden forbehold tilslutter sig fremgangsmåden og fraskriver sig retten til efterfølgende at klage over den valgte procedure.«
    8. Indklagede har herved handlet i strid med det EU-retlige effektivitetsprincip og Lov om Klagenævnet for Udbud § 4, stk. 1, nr. 1.
    9. Påstanden tages derfor til følge.
    .....
    K4. Ad påstand 4 Indklagede har handlet i strid med § 4, stk. 1, nr. 1, i lov om Klagenævnet for Udbud og det EU-retlige effektivitetsprincip ved at anmode de virksomheder, der var udvalgt til at deltage i projektkonkurrencen, om at fraskrive sig retten til at indgive klage til Klagenævnet for Udbud vedrørende projektkonkurrencen.
N-080218
Willis
1-5+K2ECT-EffUtil-implAd påstand 1
    1. Når en ordregiver efter at have gennemført EU-udbud indgår en kontrakt, som ordregiveren efter kontraktens indhold – med et efter kontraktens beskaffenhed passende varsel – når som helst kan opsige, opstår der ikke spørgsmål, om ordregiveren ved indgåelse af kontrakten har handlet i strid med det EU-udbudsretlige princip om, at offentlige kontrakter af hensyn til at tilgodese konkurrencen som udgangspunkt med et vist mellemrum skal udsættes for konkurrence. Derimod kan der for en ordregiver, som efter at have gennemført EU-udbud har indgået en sådan opsigelig kontrakt, men som ikke udnytter muligheden for at opsige kontrakten, men derimod over en længere årrække lader kontrakten løbe videre, opstå det spørgsmål, om ordregiveren herved handler i strid med det EU-udbudsretlige princip om, at offentlige kontrakter som udgangspunkt med et vist mellemrum skal udsættes for konkurrence.
    2. Når en ordregiver derimod efter at have gennemført EU-udbud indgår en kontrakt, som efter sit indhold i en nærmere fastsat længere årrække afskærer ordregiveren fra at opsige kontrakten med henblik på efter gennemførelse af et nyt EU-udbud at indgå en ny kontrakt, kan der derimod allerede ved beslutningen om at indgå en sådan kontrakt opstå det spørgsmål, om ordregiveren allerede ved denne beslutning har handlet i strid med det EUudbudsretlige princip om, at offentlige kontrakter som udgangspunkt med et vist mellemrum skal udsættes for konkurrence. Klagenævnet har behandlet dette spørgsmål i kendelsen af 5. november 2003 (Tilsynsrådet Statsamtet Storstrøm mod Rønnede Kommune), hvor Rønnede Kommune havde indgået en kontrakt, der for kommunen var uopsigelig i 14 år.
    3. Den kontrakt, som indklagede den 21. september 2006 indgik med Nordflex Assurance A/S, afskærer imidlertid ikke indklagede fra i en årrække at opsige kontrakten, idet der udtrykkeligt i kontrakten er fastsat følgende: »Kontrakten kan inden for løbetiden opsiges af en af parterne efter nedenstående retningslinier« og i forsættelse heraf: »Lejerbo kan til enhver tid opsige kontrakten med 3 måneders varsel til den 1. i en måned.« Kontrakten hører derfor ikke til den sidstnævnte gruppe vedrørende kontrakter, hvor ordregiverne i en længere årrække har afskåret sig fra at opsige kontrakten, og hvor der allerede ved beslutningen om indgåelse af kontrakt kan opstå spørgsmål om en overtrædelse af det EU-udbudsretlige princip, men hører til den førstnævnte gruppe vedrørende kontrakter, hvor der ikke i relation til beslutningen om at indgå kontrakten kan opstå spørgsmål om, at ordregiveren har handlet i strid med det EU-udbudsretlige princip.
    4. Den aktuelle kontrakt af 21. september 2006 giver som anført indklagede mulighed for i hele kontraktens løbetid når som helst at opsige kontrakten med et varsel på 3 måneder, og det er tilsvarende bestemt, at også Nordflex Assurence A/S efter 6 måneder – med et opsigelsesvarsel på 6 måneder – kan opsige kontrakten. På baggrund af disse opsigelsesbestemmelser indeholder bestemmelsen i kontrakten om »en ordinær løbetid« for kontrakten på 4 år, og således at Lejerbo yderligere har option på successiv forlængelse af »løbetiden« med 2 gange 2 år alene en tilkendegivelse for Nordflex Assurance A/S om, at Nordflex Assurance A/S er indstillet på, at kontrakten skal løbe i 8 år, og en tilkendegivelse fra Lejerbo om, at Lejerbo muligvis vil lade kontrakten løbe i en periode på op til 8 år. Indklagede kan således til enhver tid opsige kontrakten og foretage nyt udbud.
    5. Det følger af det anførte, at indklagede ikke ved den pågældende kontrakt har forpligtet sig til, at kontrakten skal løbe i en bestemt kontraktsperiode, og Klagenævnet tager derfor ikke påstand 1 til følge.
    .....
    K2. Klagen tages ikke til følge vedrørende påstand 1.
    [Påstand 1 Klagenævnet skal konstatere, at indklagede har handlet i strid med Udbudsdirektivet ved den 1. september 2006 under et begrænset udbud efter Udbudsdirektivet med henblik på en indgåelse af en kontrakt om forsikringsmæglerydelser at beslutte at indgå en kontrakt med mulighed for en kontraktsperiode på indtil 8 år, uagtet der ikke var en saglig grund til at indgå en aftale med en så lang kontraktsperiode.]
N-060427
Unicomputer
5-6G2-na [C3-32.2.4]
ECT-EffUtil-impl
Ad påstand 2
    5. Klagenævnet har i kendelsen af 5. november 2003 – Tilsynsrådet Statsamtet Storstrøm mod Rønnede Kommune – statueret, at tidsbegrænsede kontrakter kun kan indgås for en længere årrække, når valget af den pågældende kontraktperiode er begrundet i økonomisk-tekniske forhold vedrørende den konkrete kontrakt.
    6. Efter indklagedes oplysninger om indgåelsen af de pågældende rammeaftaler i 1999 og om den måde, hvorpå disse kontrakter i en længere årrække har fungeret, er der ikke grundlag for at antage, at disse rammeaftaler kun kunne fungere efter hensigten, hvis de var tidsubegrænsede. Da tidsubegrænsede kontrakter endvidere indebærer risiko for en forringelse af konkurrencen, også selv om der blev indgået rammeaftale med 10 leverandører, har indklaget handlet i strid med Indkøbsdirektivet ved at iværksætte udbud om indgåelse af tidsubegrænsede kontrakter.
    Herefter bestemmes:
    K1. Påstand 2 Klagenævnet konstaterer, at indklagede har handlet i strid med Indkøbsdirektivet ved den 16. december 1998 at iværksætte et begrænset udbud efter Indkøbsdirektivet med henblik på indgåelse af en rammeaftale om indkøb af nærmere beskrevet datamateriel m.v., som ikke var tidsbegrænset.
N-031105
Tilsynsrådet Statsamtet Storstrøm
1-3+K1ECT-EffUtil-impl1. Der er ikke i Bygge- og anlægsdirektivet eller i øvrigt i EU-udbudsretten fastsat tidsmæssige begrænsninger for, hvor langvarige kontrakter vedrørende ydelser, der er omfattet af Bygge- og anlægsdirektivet, må være, og der kan heller ikke af EU-udsbudsretten udledes ufravigelige tidsmæssige begrænsninger for sådanne kontrakter. Derimod kan det af de hensyn, der ligger bag EU-udbudsretten, udledes, at offentlige ordregivere – uden at handle i strid med EU-udbudsretten – kun kan indgå kontrakter om bygge- og anlægsarbejder for en længere årrække, når valget af den pågældende kontraktsperiode er begrundet i økonomisk-tekniske forhold vedrørende de pågældende bygge- og anlægsarbejde.
    2. Ved afgørelsen af, om indklagede har handlet i strid med EU-udbudsretten eller EU-traktaten ved at indgå en kontrakt af en varighed på 14 år vedrørende det bygge- og anlægsarbejde, som denne klagesag vedrører, har Klagenævnet således vurderet, om den begrundelse, som indklagede har haft for at fastsætte denne varighed, og som indklagede har redegjort for over for Klagenævnet, har kunnet begrunde fastsættelsen af en kontraktsperiode på 14 år. Det er Klagenævnets konklusion, at indklagedes fastsættelse af kontraktsperioden til 14 år ikke indebærer nogen overtrædelse af EU-udbudsreglerne. Klagenævnet har herved været opmærksom på, at indklagedes begrundelse for afgørelsen ikke vedrører konkrete forhold hos denne offentlige udbyder, men vedrører forhold, som vil kunne gøres gældende af andre offentlige myndigheder, som administrerer offentlige veje.
    3. Klagen tages derfor ikke til følge.
    Herefter bestemmes:
    K1. Klagen tages ikke til følge.
N-980914
Det Danske Handelskammer
21ECT-EffUtil-impl21. Under hensyn til, at det i udbudsbekendtgørelsen, der blev udsendt den 17. februar 1997, blev anført, at opgaven forudsattes afsluttet »primo 1998«, og at det herefter mindre end 2 måneder senere i udbudsbetingelserne, der blev udsendt den 11. april 1997, blev fastsat, at kundens overtagelse af det samlede system skulle ske senest den 1. maj 1999, har indklagede i udbudsbekendtgørelsen anført en urealistisk kort frist for færdiggørelsen af opgaven. Da denne frist har kunnet afholde virksomheder fra at anmode om at blive prækvalificeret, har indklagede handlet i strid med EU–udbudsreglerne ved i udbudsbekendtgørelsen at fastsætte denne frist.